Lite mode. Switch to Full
invert_colors
logout
/int/
/int/
Post a Replyarrow_backarrow_downward
ArgentinaMedialunasBernd2023-07-17 16:13:25 · 3yNo. 279223reply
What are these called in your country? In argentina we call them "medialunas" literally halfmoons xD
GermanyBernd2023-07-17 16:17:29 · 3yNo. 279225reply
croissant
PolandBernd2023-07-17 16:19:07 · 3yNo. 279226reply
rogalik, doesn't translate to anything else (but I guess the word itself comes from "rogi" which means horns)
 
or croissant but with completely butchered pronunciation
UruguayBernd2023-07-17 16:24:51 · 3yNo. 279230reply
Here that's just a croissant, I think "medialuna" here is something like a sandwich which has that shape with ham and cheese inside but idk since I do not eat food like that frequently.
GermanyBernd2023-07-17 16:30:42 · 3yNo. 279232reply
PeruBernd2023-07-17 16:37:56 · 3yNo. 279235reply
Croissant (cruasán)
ArgentinaBernd2023-07-17 16:38:45 · 3yNo. 279236reply
>here is something like a sandwich
Well, you can also make a sandwich with medialunas. I like em toasted with ham and cheese inside, taste even yummier
FinlandBernd2023-07-17 16:56:55 · 3yNo. 279244reply
butterhorns
ArgentinaBernd2023-07-17 17:49:19 · 3yNo. 279287reply
>krozong
That's the german name for croissants? Sounds similar lol
GermanyBernd2023-07-17 18:02:38 · 3yNo. 279293reply
It is spelled croissant. But it sounds like krozong when germans say it out loud.
GermanyBernd2023-07-17 20:27:34 · 3yNo. 279308reply
i don't know what kind of people you know but here in BW we pronounce it the french way. ofc not 100% the same because we're no frenchies but wtf who says krozong?
 
Perhaps it is because many of us had french in school?
RussiaBernd2023-07-17 21:17:48 · 3yNo. 279315reply
cruasanty
United StatesBernd2023-07-17 21:30:51 · 3yNo. 279316reply
I believe that those are referred to as "croissants" in the United States. Part of the cuisine offered by the renowned inventor of nachos, hamburgers, and pizzas named "Jose Luis de la Vega" in the year 1977.
GermanyBernd2023-07-17 21:31:13 · 3yNo. 279317reply
There is nothing wrong with saying krozong.
Trying to emulate the french tongue instead of just saying it in german is cultural appropriation and thus highly problematic. Pls be more sensible in the future pls.
SloveniaBernd2023-07-17 23:50:42 · 3yNo. 279325reply
tfw not a croat and can't honestly answer kroasan to further the krozong confusion
it's francoski rogljički btw
GermanyBernd2023-07-18 00:18:22 · 3yNo. 279328reply
It's "Französisches Butterhörnchenhefegebäck", don't listen to the other lying Germans
/int/Post a Replyarrow_backarrow_upward