Euro english includes very small changes in vocabulary and grammar that are not incorrect, but uncommon among native english speakers.
This phenomenon (substratum influence on widely spokem second languages) happens anywhere in which a large percentage of a population speaks another language as L2. This occurs in all languages, not just English.
I have heard that Russians can tell a central asian who learned Russian as a second language from a native Russian speaker. Again, this isn't a bad thing, but merely a new development in a language.